loading...
هنرهای رزمی
atta بازدید : 133 نظرات (0)
"کونگ فو" یا "چوان فو"؟

 

از آنجا که هنرهای رزمی چین مانند بسیاری دیگر از هنرهای رزمی بصورت غیر مستقیم و از طریق آشنایی با آنها در فیلمهای رزمی (ساخته شده توسط کشورهای غربی) به ایران و دیگر کشورهای جهان وارد گردیده است، لذا بسیاری از واژگان کاربردی در این رشته ها بويژه رشته های رزمی کشور چین، به نحوی از تلفظ ارائه شده توسط غربیها (بويژه در نیمه دوم قرن بیستم) استفاده گردیده است.

در این میان با واژگانی مواجه می شویم که حتی درهمان کشورهای غربی نیز بصورت غلط باقی مانده و در کشور ما نیز متاسفانه به غلط بعنوان یک واژه اصیل (حتی توسط اساتید بزرگ رشته های رزمی) بطور گسترده و بدون توجه به معنی و ریشه آن مورد استفاده قرار می گیرد.

بنابراین اظهار نظر در مورد این واژه ها می تواند عکس العمل منفی جامعه رزمی را در پی داشته باشد. اما آنچه مهم است دستیابی به تفکر اصیل و صحیح در هنرهای رزمی و امانت داری زبان کشورهای منشاء این رشته ها است. به همین دلیل بر آن شدیم تا یکی از پرکاربرد ترین لغات رزمی یعنی " کونگ فو" را در بستر ادبیات و تاریخ کشور چین تحلیل نموده و به معنی واقعی آن و تصحیح نوع کاربرد این واژه بپردازیم.

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آمار سایت
  • کل مطالب : 1102
  • کل نظرات : 15
  • افراد آنلاین : 57
  • تعداد اعضا : 2
  • آی پی امروز : 247
  • آی پی دیروز : 34
  • بازدید امروز : 492
  • باردید دیروز : 55
  • گوگل امروز : 5
  • گوگل دیروز : 1
  • بازدید هفته : 1,135
  • بازدید ماه : 9,747
  • بازدید سال : 52,126
  • بازدید کلی : 313,953